Kupas360.com

Situs Informasi Berita Terkini dan ilmu Pengetahuan

Kenapa ayam berkokok tengah malam.?? ini jawabanya

Kenapa ayam berkokok tengah malam.??  ini jawabanya - Kupas360.com Ayam berkokok tengah malam apa ia atau mungkin pernah dengar tetapi kita tridak tau apa arti mitos dari itu, karena pada umumnya memang ayam betina atau jantan berkokok ketika menjelang pagi namun adakalanya ayam berkokok pada tengah malam. Apa makna dari itu :

Ada beberapa mitos yang menyebutkan makna dari ayam berkokok tengah malam:
Mitos atau faktanya dari ayam berkokok tengah malam, menurut para nenek moyang orang karo terdiri dari 2 faktor:

1. Mitos yang pertama Ketika ayam berkokok dari arah kuburan itu pertanda bahwa didaerah itu akan ada orang yang meninggal itu berati pertanda kehilangan.
2. Mitos yang kedua ini adalah ketika ayam berkokok diatas atap atau genteng maka kemungkinan akan adanya pernikahan.

Mitos atau faktanya dari ayam berkokok tengah malam, menurut para nenek moyang orang jawa terdiri dari 2 faktor:
1. Mitos yang pertama Ketika ayam berkokok kemungkinan didaerah itu akan ada hadir nya sebuah anak bisa dikatakan aka nada orang atau wanita hami.
2. Mitos yang kedua ketika ayam berkokok tengah malam bisa jadi disana ada sesuatu yang tidak terlihat mata atau bisa dikatakan hantu.
3. Mitos yang ketiga ketka ayam berkokok terdengar antara jam 12 tengah malam sd pukul 3 malam, maka itu merupakan pertanda kesuburan dan kejayaan.

Namun ada juga yang mengatakan :

1. Ayam Berkokok Tengah Malam Ada Tuyul.
2. Ayam berkokok sebelum matahari terbit, itu adalah tanda kalau ada orang yg tengah berbuat zina atau ada perawan yg hamil.aneh yah masa perawan hamil kecuali yang maha kuasa berkehendak bisa jadi ia,

Dalam agama arti dari Ayam Berkokok Tengah Malam Adalah

berbeda menurut mitos orang jawa dan karo , menurut agama islam arti dari ayam berkokok di malam hari datang dari sebuah hadis .
“Jika kau mendengar ayam jantan berkokok, maka mintalah karunia kepada Alloh karena ia tengah melihat malaikat, sementara jika kau engkau mendengar ringkikan keledai, maka mohonlah perlindungan kepada Allah karena ia melihat setan.” (HR. Bukhari dan Muslim)
oleh karena itu Jika ayam berkokok pada waktu malam hari, itu tanda nya si ayam lagi melihat malaikat turun dari langit. maka berdoa dan mintalah kebaikan kepada Tuhan pada waktu ayam berkokok di tengah malam, maka doa kita akan tersampaikan karena ada malaikat yg hadir di sana.
Ayam berkokok saat malam secara logis

Setelah berbagai mitos dan bahkan menurut agama Secara logisnya, ayam bisa saja berkokok tengah ketika mengalami suatu gangguan pada dirinya, misalnya saat lapar, atau saat terganggu oleh ayam lainnya. Hal tersebut merupakan sebuah kelaziman dan terjadi di seluruh dunia. Hanya saja, karena terlihat sangat bertolak belakang dengan kebiasaannya yang lebih sering berkokok pada pagi hari, kita jadi merasa aneh dan berfikir aneh tentang kejadian itu.

Namun sebenarnya belum ada yang tau pasti dari arti ayam berkokok tengah malam ada yang percaya dengan mitos mitos ini namun ada juga yang tidak mempercayai .Nah, demikianlah beberapa mitos dan pandangan terkait tentang ayam berkokok tengah malam, baik menurut Jawa, karo, menurut Islam, dan pandangan logis. Terlepas dari benar tidaknya ramalan-ramalan tersebut, semoga tulisan ini dapat menjadi tambahan informasi bagi Anda dan Semoga bermanfaat.

bahasa bataknya tidak, sayang, abang, maaf, apa kabar, iya, terima kasih

bahasa bataknya tidak, sayang, abang, maaf, apa kabar, iya, terima kasih
1. dalam bahasa batak untuk mengatakan tidak adalah daong

kata daong ini dikatakan ketika menolak sebuah ajakan atau lain sebagainya, misalkan kamu mau ikut gak ke pensi hari sabtu dek. Dalam bahasa bataknya “ olo doho dohot tu pensi hari sabtu dek ”. Lalu yang diajak menjawab tidak atau bahasa bataknya daong. Kata daong ini sangat sering digunakan , untuk menjawab pertanyaan atau sebuah ajakan yang ada dalam sebuah percakapan.

tidak dalam bahasa batak daong
tidak dalam bahasa batak daong
Contoh lain dari percakapan yang menggunakan kata tidak atau daong

I. A. Kemaren mama nyimpan selendang mamak disini uli kamu lihat tidak atau kamu menyimpannya ketempat lain.

B. tidak mak

Kalimat yang dilontarkan dalam percakapan ini merupakan sebuah pertanyaan yang memberikan jawaban tidak atau daong.

II. A. Uli aku ada tiket nonton film ini terbaru loh , hari minggu kita nonton bareng yah kamu ngak ada acara lain kan?

B . tidak lah tagor maaf yah soalnya aku uda janji sama mamak ngantar dia arisan

Nah percakapan diatas merupakan sebuah ajakan yang dilontarkan.

Kalimat daong atau tidak ini merupakan sebuah tolakan untuk melakukan sebuah ajakan.

2. dalam bahasa batak untuk mengatakan sayang atau hasian

kata sayang atau hasian ini merupakan kalimat yang sering dilontarkan atau diucapkan kepada orang yang dikasihi atau disayanginya. Namun biasanya pengguna kata sayang ini atau hasian ini adalah orang yang saling mencintai atau dalam bahasa bataknya namarsihaholongan. Bukan berarti kata sayang ini diungkapkan untuk pacar saja yah. Bisa aja orang tua misalkan orang tua sering bilang anak hasian atau haholongan sama dengan pengertian dengan anak kesayangan. Atau dengan teman kawan haholongan = kawan kesayangan , pahoppu hasian = cucu kesayangan. Jadi bukan berarti kata hasian ini di ungkapkan hanya kepada pacar saja ya.

Contoh lain dari percakapan yang menggunakan kata sayang atau hasian

I. A. hasian lagi marhua h

B. lagi modom modom hasian

Kalimat ini merupakan sebuah pertanyaan untuk menayakan aktifitas kekasihnya.

II. A. Uli nungga di transfer bapa hepeng sikkolahmu dohot uang manganmu dah boru. Burju burju ho siikkola dah boru hasian .

B . olo mamakku na burju.

Nah kalau percakapan ini merupakan percakapan orang tua atau ibu dengan anak yang disayanginya

III. A . tagor nungga hulean da tu si rona bukku akutansimu mauliate da kale mauliate da hasian

B . olo kale

Kalau percakapan ini tentu lebih menuju kepada teman yang disayangi

Jadi memang kata sayang atau hasian ini bukan berarti tertuju pada pacar saja.

3. dalam bahasa batak untuk mengatakan maaf adalah marpanganju, Marpamuati ma roha muna , santabi dll

ketika kita melakukan sebuah kesalahan atau sesuatu yang tidak seharusnya kita lakukan, untuk menghargai perasaan seseorang kita sering mengatakan maaf “ dalam budaya batak pada zaman dahulu nenek moyang orang batak sangat memegng erat adat atau hidup saling menghargai sehingga kata maaf , atau mapanganju, Marpamuati ma roha muna , santabi dll jarang digunakan jadi kata maaf itu digunakan , ketika meminta maaf harus dilakukan secara adat atau pembicaraan yang resmi jadi kata maaf di budaya batak zaman dahulu bukan hanya dalam sekedar tutur kata.

a. Mapanganju sama dengan Marpamuati ma roha muna

Kata ini sangat lazim digunakan dalam budaya batak apabila sudah melakukan atau terlanjur berbuat kesalahan, kata ini lebih dalam pengertiannya dibandingkan santabi

Contoh kalimat marpanganju:

- Marpanganju ma halak damang nang dainang diparumaenmunaon , alana si ajaran dope hami.

Contoh kalimat marpangubbati ma rohamuna

- Marpangubati ma rohamu angka di anggi ibotoku dihami akkang munaon .

Kalimat ini diungkapkan ketika sudah melakukan sebuah kesalahan

b. Santabi

Kata ini biasanya diucapkan sebelum melakukan sebuah kesalahan atau melakukan yang kurang pantas atau tidak seharusnya diucapkan . namun bisa juga digunakan ketika sudah terlanjur melakukan kesalahan

Contoh kalimat santabi :

- Parjolo sahali marsantabi majo hami beremunaon tuhalak tulang napungu sude dison, ala adong rencana ni nami tu sahala ni omak nami ......

Kalimat ini memang mengungkapkan maaf tapi karena untuk melakukan sebuah izin terlebih dahulu meminta maaf karena takut akan melakukan kesalahan.

4. dalam bahasa batak untuk mengatakan apa kabar adalah boha kabar, boha barita

kalimat untuk menanyakan sebuah kabar, baik kabar orang tua, teman saudara pacar dan lain sebagainya pasti kita akan bertanya apa kabr.

Contoh percakapan yang menggunakan kata boha kabar

- A . eee carles nga didia ho saonari boha kabarmu boh ale ale

B . sehat do bah billem , boha molo kabarmu sehat do

Kalimat ini berati menanyakan kabar kawannya.

- A. Nga leleng dukkon tammat hita sikkola uli boha do ateh akka baritani dongan dongan ta si naujui

B . imada billem nga massai leleng tutu jadi ,molo baritam boha do dibaribai

Kalimat ini sama dengan arti pertanyaan dari boha kabar namun kalimat saja yang bberbeda namun makna nya sama yaitu menanyakan kabar kawannya.

5. dalam bahasa batak untuk mengatakan iya adalah olo

untuk menjawab sebuah ajakan atau bahkan pertanyaan kita biasanya menggunakan kata iya atau olo.

Misalkan ada yang bertanya namamu billem kan orang medan maka yang ditanyakan akan menjawab iya jika benar dan tidak jika salah

Contoh penggunaan kata iya atau olo

A . nanti malam datang aku kerumahmu ya uli kita akan mengerjakan tugas kelompok

B . ia billem (olo billem)

Kalimat ini tentu saja ajakan dari si billem untuk si uli dan menyetujuinya hingga terlontar kalimat atau kata ia

M . annong sore langsung tuladang ho da billem molo dung sae ho mangan unang be marmeam

B . olo inong

Kalimat ini tentu saja ajakan dari si sang ibu untuk si billem dan ia menyetujuinya hingga terlontar kalimat atau kata ia ( olo )

6. dalam bahasa batak untuk mengatakan terima kasih adalah mauliate

dalam bahasa batak mauliate berarti uli ate ate yang jika diartikan dalam makna sebenarnya adalah menerima kebesaran dalam hati kita .

namun kata yang sudah lazim digunakan orang batak adalah kata mauliate.

Kalimat mauliate tentu saja kita ucapkan kepada siapapun yang menurut kita pantas untuk mendapakannya. Kepada yang Maha Kuasa , Orang tua , Saudara dan siapa pun juga.

A . parjolo sahali didok hami ma mauliate tu Tuhan pardenggan basa i siala asi dohot tondina namanggongomi sude akka keluargana

Kalimat ini tentu mengucap terima kasih kepada Tuhan karena kasih karunianya.

B . mauliate da kale ala nga di bantu ho au namakkarejoi tugashui molo dang adong ho dang huboto beon

Kalimat ini mengucapkan terima kasih kepada kawan nya karena telah membantunya.

7. dalam bahasa batak untuk mengatakan abang adalah akkang

akkang sebutan untuk panggilan abang dalam bahasa batak toba, jika ada sebutan yang menggunakan kata “ akkang doli “ abang ipar kita yang kawin dengan kakak kita, atau sebutan untuk abang yang sudah menikah

contoh kalimat nya

a . tudia lao akkang mi uli

kemana pigi abangmu itu uli kalimat ini kemungkinan diunggkapkan kepada abang ipar

b . nakaning lao akkang doli tu pasar adong inna situhoronna

tadi pigi abang tertua kepasar ada katanya yang mau dibeli kalimat ini kemungkinan ke abang tertua yang sudah menikah.

Dalam bahasa batak jika diartikan secara kata per kata dalam bahasa Indonesia artinya jadi beda, jika masih baru belajar mungkin akan sangat sulit , namun untuk menerjemahkannya harus sesuai dengan pelafalan atau kalimat yang sedang atau terlontarkan. Demikian lah beberapa kata yang ada dalam bahasa batak yang sering digunakan dan serta beberapa contoh kalimat. Jika ada kesalah atau tidak berkenann dihati saudara parjolo ma hami marsantabi terimakasih .

NB : Tidak semua kalimat bahasa batak bisa diartikan secara kata per kata .

arti dari bahasa batak lateung dan bodat

arti dari bahasa batak lateung dan bodat
arti dari bahasa batak lateung dan bodat

bagi yang tidak mengetahui pasti bertanya tanya alias sukkun sukkun apa itu bodat dan latteung apa kah kalimat itu pujian atau sebagainya. Hmmm,... tentu tidak bisa dikatakan kedua kalimat ini adalah kalimat makian.
bodat sama dengan monyet dalam bahasa batak
bodat = monyet dalam bahasa batak toba dan simalungun
Bodat adalah monyet
Orang bangso batak atau halak hita batak sering kali bilang memang bodat lah kau, amang tahe ngerinai. Namun ada juga yang kebingungan saat di ucapkan kepada nya seperti itu. Kalau tidak bingung kan ngak mungkin dicari di internet heheh bercanda ya.

Bodat adalah nama binatang yaitu monyet, you know lah kan monyet kayak mana sikapnya. Jadi kata bodat ini diibaratkan kepada tinggkah manusia,. Jika ada yang mengucapkan botul ma ho songon bodat . wahh ini betul betul makian , bagaimana tidak. Jika ada yang mengatakan betullah kamu seperti monyet . yah kan masa manusia disamakan sama monyet. Namun bagi yang sudah akrab mungkin bodat ini sudah biasa , atau mungkin sebutan untuk persahabatnnya. Hahahha ada yahh yang kayak gitu ya mungkin ada sih.

Latteung adalah tanaman sejenis terong
Ketika sedang kesal atau memiliki perasaan yang tidak mood kepada seseorang atau bahkan kepada sesuatau , akan terlontar kalimat latteung. Kata kata ini sangat sering terdengar apalagi didaerah sumatera utara kalimat ini sering digunakan untuk menyindir. Latteung dalam arti yang sebenarnya adalah sejenis tanaman terong teronan , daun dan batangnya sangat mirip dengan terong. Tanaman ini sering dibuat sayur atau digoreng lalu disambal menjadi lauk . latteung ini sangat banyak ditemukan ditapanuli sumatera utara hahaha dikampungku ini banyak kali mahhh. Latteung ini memiliki nama latin yaitu “ solanum melongena “ . namun tanaman ini tentu memiliki perbedaan dengan terong yaitu latteung berduri dari buah sampai batang dekat akarnya.

Nah karena sebagian orang batak menganggap tanaman latteung ini tidak berguna ( pada saat ini ) . karena biasanya latteung ini ditemukan di semak semak karena batangnya yang pendek makanya jika orang batak pergi keladang atau hutan dari semak semak sering kali menginjak atau terinjak oleh kaki kita duri dari tanaman ini. karena untuk saat ini sama orang batak tanaman ini tidak berguna pada manusia , makanya orang batak sering mengibaratkan latteung ini pada sifat manusia yang mempunyai sifat jelek , tidak berguna

Contoh kalimat latteung
- Eh tahe maho jolma latteung ho yang berarti “manusia yang tidak berguna”
- Latteung mullop- ullop istilah ini diibaratkan tentang kotoran yang melintas disungai
Pokoknya kalimat latteung dan bodat ini tidak bagus yah guys jangan sembarangan untuk mengungkapkannya. Nanti tidak mengenalnya disebut pulak bodat dan latteung apalagi sama orang batak kenak bacok kita nanti hehehh. Demikian artikel ini semoga bermanfaat yah.

lirik lagu karo Suinadan - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo  Suinadan dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting
Cipt : Egi Suranta Ginting

kena singobah padan aku nge siterbuang
kena sierban ulah aku nde biring si robah
aku nde biring si robah
keleng gia ateku tapi lalit gegehku

morah gia teku kuja nge ku turiken agingku
ku ja nge ku turiken agingku
ndauh ras kena pe biring
labo jine ku ngasup

enda sahun kel aku tading agi
ku ja inganku nuri-nuri
ku ja inganku nuri-nuri
batang lulang juma inganna agi

enggo gia ndekah erteman dungna aku tading agi
pala-palana labo tendu jadi agi
pangen min ndai kusuruti gelah ula sakit hati
ho … ho … o ..
suina …

ho … ho … o ..
erteman ras kena
ho … ho … o ..
cedana
ho … ho … o ..
erteman ras kena

 Suina - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

kau yang merubah segalanya
kau yang membuat salah, aku yang berubah
aku yang harus berubah
aku ingin menyayangimu tapi ku tidak mampu

walaupun kuingin itu kemana lagi akan kuungkapkan sayang
kemana akan kuungkapkan sayang
jauh darimu sayang
aku tidak mampu

apakah kau akan meninggalkan ku sayang
kemana aku harus mengadu
kemana aku akan mengadu
pohon lulung diladang tempatnya sayang

walaupun telah lama kita bersama sayang kau tetap meninggalkanku
jika memang kau tidak ingin kan aku sayang
lebih baik aku mundur agar tidak sakit hati
ho … ho … o ..
sakitnya

ho … ho … o ..
pacaran denganmu
ho … ho … o ..
hancurnya
ho … ho … o ..
berpacaran denganmu
:)

lirik lagu karo Bintang Republik - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Bintang Republik dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

Tangtangna jumpa aku ras nande bayangna
minter ku tergoda minter aku jatuh cinta
natap perciremna rikut ras pengeranandu
ho ho ho … manis kel kena nande bayang

ho ho ho … uga nge ndia mesayang
ndekahna kudarami bagi kena jelmana
ngerana seh hamatna sitik pe lalit sombongna
dikune kam ergaya minter tambah teku ngenana

ho ho ho … mama gintingndu tergoda
ho ho ho … enda nge ndia jatuh cinta
bicara kena bunga aku min jadi pagarna
ija kapndu kurangna aku min si njagaisa

ho ho ho … uga nge nindu nande bayang
bicara aku baju kena min jadi kancingna
ija aku la beluh kena min si nampatisa
ho ho ho … aloi min mama gintingndu

ho ho ho … aloi min bere karondu
tuhu melala bintang terang tangkel bas langit
tangkas teridah bulan terang nde simbelinna
gula tualah pe pagi nggom kuakap pagit

kune la surung kena turang aku punana
tertalu aku natap perik sidua-dua
bas bayangenndu nde bage min kita duana
tuhu melala singuda-singuda bas repoblik enda
adi ningku turang kena min maka bintangna

 Bintang Republik - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

Awalnya aku bertemu denganmu
Aku tergoda aku jatuh cinta
Melihat senyum dan cara bicaranya
Ho...ho...ho...kau sungguh manis sayang

ho ho ho … apa yang harus kulakukan sayang
telah lama aku mencari orang yang seperti kamu
bicara yang begitu sopan dan tidak ada sombongnya
apa lagi kau bergaya semakin kucinta


ho ho ho … aku tergoda
ho ho ho … apakah ini yang dinamakan jatuh cinta
jika kau jadi bunga aku ingin menjadi pagarnya
dimana ada kurangnya aku yang akan menjaganya

ho ho ho … bagaimana keputusanmu sayang
jika aku yang menjadi baju ku ingin kau yang akan menjadi kancingnya
dimana aku kurang tau kau yang akan membantunya
ho ho ho … jawablah pertanyaanku sayang

ho ho ho … jawablah pertanyaanku sayang
begitu banyak bintang yang ada dilangit
akan terlihat bulan terang yang terbesar
gula kelapa juga akan terasa pahit

jika kau tidak akan menjadi orang yang kumiliki
seakan aku hanya melihat burung yang berdua
didalam bayanganmu aku ingin kita berdua
begitu banyak wanita cantik di repoblik ini
tapi didalam hatiku hanya kau lah binyangnya

lirik lagu karo Tading Menda Berat Na - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Tading Menda Berat Na dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting
Cipt : Usma Ginting

nde nangin jenda kam lebe aku nadingken kuta
la ersada arih e … aku si kurang beluh
rikutken padan e uga ibahan retak tubuh
tading menda beratna sirang ras nde nanginna

ula nai min kam tersungkun kerna arih si pudun
uga ndia katandu ibas persirang sirangta
lanai kel kam erkata lanai atendu aku
nese nese kubegi sora tangis i bas nipi

tertulih medak aku la kuarap tangisku
nde nangin kam kukawali gia lanai atendu aku
terang pe pagi bulan ciremndu bas ayona
lanai bo aku atan engkai maka tertima

turiken dage sitik angin ija cibal tendingku
makana lalap naring mampa-mampa nggeluhku
tading menda cerita ibas ateku ngena
tading menda ranggasna

kuja nge kuendesken ceda la kel erbaleng
bagem-bagem kugenggeken
nukut api ibas nggala manjar anjar ndube perpanna
las rara ateku ngena ngalokensa la kam atan
bagem kubaba aku ngenca metehsa

 Tading Menda Berat Na- terjemahannya dalam bahasa Indonesia

sayang kau tinggal disini aku pergi merantau
kita tidak pernah sehati
karena nasib ini yang membuat seperti ini
tinggal sakitnya berpisah denganmu

jangan kau tanya lagi cinta yang pernah ada
apa yang akan kau katakan untuk terakhir kalinya
kau tidak pernah berbicara kau tidak menginginkan aku lagi
karena ada terdengar suara tangis didalam mimpi

ku terbangun tidak terasa terjatuh air mataku
sayang kau akan selalu kujaga walaupun kau tidak ingin aku
terangpun bulan hanya senyummu yang ada diwajahnya
aku tidak pernah diharpkan lagi mengapa aku terus menanti

tunjukkan kepadaku angin bagaimana jalan hidupku ini
mengapa tidak ada tujuan hidup ini
tinggal cerita karena cinta
tinggal kenangan

kuja nge kuendesken ceda la kel erbaleng
bagem-bagem kugenggeken
nukut api ibas nggala manjar anjar ndube perpanna
las rara ateku ngena ngalokensa la kam atan
bagem kubaba aku ngenca metehsa

kemana harus kuungkapkan hancur yang tiada artinya
ku akan tetap bertahan
rumput dibakar pelan pelan habis
panasnya api bara seperti inilah kisah cintaku
seperti inilah kujalani tiada yang tahu

lirik lagu karo Hapus Saja Nomor Ku - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Hapus Saja Nomor Ku dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

Salah kirim sms ndu e turang
nggo terbukti curigaku sedekah enda
mama nangin nindu bangku bere biring bage nindu
labo aku katandu e nde karo

jumpa kita teman-temanndu
katakenndu au turang sipemerenndu
pernah kubegi katakenndu aku enda tetanggandu
mela kepe kam erteman ras aku

karo .. nande karongku
lanai padah siterusken
sope lenga aku ikatakenndu
maka au enda si ngian jumandu

sirang saja kita turang
dahi mama nanginndu
labo kuakap dalihna agi
lupaken mama itingndu

hapusndu nomorku ulanai simpanndu
anggap saja kita turang salah sambung
asangken pepagi rurat ate jadi
kudarami sideban jadi temanku

Hapus Saja Nomor Ku - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

Salah kirim smsmu ini sayang
Telah terbukti curigaku selama ini
Orang lain yang kau ucapkan kepadaku
Bukan aku yang kau maksud sayang

kita bertemu dengan kawan kawanmu
kau katakan kepada mereka aku keponakanmu
pernah terdengar aku ini tetanggamu
kau malu pacaran denganku

sayang....sayangku
tidak usah diteruskan
sebelum kau katakan aku
aku ini yang menjaga ladangmu


aku ingin berpisah sayang
kau kejar yang kau inginkan
aku tidak pernah menyesali
kau melupakanku

hapuslah nomorku jangan kau simpan lagi
anggap saja sayang salah sambung
dari pada semakin jauh rasa cinta ini
kucari yang lain menjadi pendampingku

lirik lagu karo Juli - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Juli dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

aku lanai lanai teralang
kena agi ulih man bangku
ceda nggo ceda kel pusuhku
tadingken peturut aku sisada

nggo bias bias ate mesui
sedekah enda si kudalani
aku siteridah temanndu arih
tapi ia kepe tegun singalo kekelengenndu

juli oh juli nande bayangku
ola nai ola nai aku tenahken
juli oh juli bere itingku
ola nai ola nai aku singetken

lanai bo lit ertina belasindu ranan mehuli ngapus pusuhku
ukurndu nggom kuangka bagi bulung betuahi dua rupana

Juli - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

aku tidak tau apa yang harus aku lakukan
kau ingin kembali kepadaku
hancur sudahhatiku
tinggalkan aku sendirian

sudah cukup sakit hati ini
selama ini yang ku alami
aku yang selalu temanmu bertukar pikiran
tapi kau tidak jaga baik baik hubungan ini

juli oh juli yang tersayang
jangan lagi jangan lagi kau memanggilku
juli oh juli yang tersayang
jangan lagi jangan lagi kau memanggilku

tidak ada artinya kau jelaskan dengan kata kata yang baik
aku mengerti hatimu sama seperti daun yang berbeda bentuknya

Lirik lagu karo Pegawai Negeri - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

Lirik lagu karo Pegawai Negeri dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

pagi-pagi medak mawari cahayana i danau toba
tami-tami si anak mami
gundari kalak nggo punana
uiis gara rakut arihta

tapi gundari lanai pakendu
perban mesera geluh kubaba
maka lanai kutandaindu
nde karo nde karo sombongna

ban nggo datna gancih sambarku
nde karo nde karo per lupana
kuperkuanken lanai aloina
labo ranan nande karo erbansa sitandan

kerja-kerja nge pagi kita jumpa jambur
ikan kuli kepala batu
idayaken ku berastagi
maka lanai kutandaindu
perban nggo datndu pegawai negeri

 Pegawai Negeri - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

pagi pagi terlihat mata hari bercahaya di danau toba
ku selalu membujukmu
sekarang orang lain yang punya
kain merah bujti cinta kita

tapi sekarang tidak ada kau pakai
karena hidupku yang susah
kau tidak mengenalku lagi
sayang sayang kau begitu sombong

karena kau mendapatkan penggantiku
sayang sayang kau begitu lupa
aku berbicara tidak pernah dijawabnya
bukan karena kau yang membuat kita saling kenal

karena pesta kita bertemu di gedung yang mewah
ikan kuli kepala batu
dijual keberastagi
kau tidak mengenalku lagi
karena kau mendapatkan pegawai negeri

lirik lagu karo La Lit Senku - harto tarigan dan terjemahannya

lirik lagu karo La Lit Senku - harto tarigan dan terjemahannya

Adi lit min ndai senku...
Kutukur anggrek biru...
Kusiwetken bas bukndu...
Em tanda,ateku tutus man bandu...
Nde nangin,ula morahi agi...
Lalit senku...

Adi lit min ndai senku...
Mis kutukur bajundu...
Bedak,gincu parfumndu...
Gelah kam,tambah jilena ateku...
Sayangna,ula morahi adi...
Lalit senku...

Reff:
Kune padan min ndai nuratkenca agi...
Seribu hektar sawitta...
Empat tah Lima motorta...
Rumah pe bagi istana...
Dahinndu kuban turang,bagi ratu bas istana...
Gawah-gawah Paris Jakarta,soal biasa...

Enda uga kel gia ningku turang...
Dahinku ngeluku nenggala...
Gereta lembu jadi motorta...
Rumah pe atap rumbia...
Dahinku ngemo agi,kena ngiani anakta...
Gawah-gawah ku Pantai biru pe nggo ndauhsa

La Lit Senku harto tarigan - terjemahannya dalam bahasa Indonesia

Seandainya ada uangku
Kubelikan anggrek biru
Kuselibkan dirambutmu
Inilah tanda, ketulusanku kepadamu
Sayang, jangan kau sesali
Karena aku tidak punya uang

Seandainya aku punya uang
Kubelikan bajumu
Bedak, gincu, fafummu
Agar kau, semakin cantik
Sayangnya, jangan sesali jika
Tidak ada uangku

Reff:
Seandainya nasib yang membuat sayang
Seribu hektar sawit kita
Empat atau lima motor kita
Rumah seperti istana
Pekerjaanmu sayang akan menjadi ratu diistana
Jalan jalan keparis jakarta, soal biasa

Gawah-gawah ku Pantai biru pe nggo ndauhsa
Tapi apapun yang aku katakan sayang
Hidupku kerja keras
Kereta lembu jadi motornya
Rumah atap rumbia
Pekerjaanku kuli sayang, kau yang akan menjaga anak kita

lirik lagu karo Selingkuhan Ndu - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Selingkuhan Ndu dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting
Cipt : Jhon Pangrep Tarigan

manisna janji-janjindu
lebihen asangken madu
kam ngenca ibas pusuhku
la lit dua mama iting nindu

pagitna perbahanenndu
lebihen asangken pegu
lit kepe banndu saingenku
selingkuhenndu kepe ngenca aku

enggo me enggo bias biringku
enggo keri kel aku i tebu-tebundu
pangen me surut mama Itingndu
adi ia pematang aku sampingen banndu

enggo me tadingken saja aku
lupaken saja aku si enggo sakitindu
la pedah nari singet gelarku
dalenilah dalanndu kudalani dalanku

 Selingkuhan Ndu - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

begitu manis janji janjimu
manis seperti madu
hanya kau yang ada didalam hatiku
tiada yang lain itu yang selalu kau ucapkan kepadaku

pahitnya perbuatanmu
lebuh pahit pegu
karena ada sainganku
aku hanya selingkuhanmu

sudah cuku sudah cukup sayang
terlalu banyak kau bohongiku
lebih baik aku mundur
jika dia yang kau inginkan dan aku hanya sampinganmu

enggo me tadingken saja aku
lupaken saja aku si enggo sakitindu
la pedah nari singet gelarku
dalenilah dalanndu kudalani dalanku

sudahlah kau tinggalkan aku
lupakan aku yang telah kau sakiti
tidak usah kau sebut namamu
jalanni jalanmu kujalani jalanku

lirik lagu karo Kubaba Ateku Ceda - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Kubaba Ateku Ceda dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

uga nge nari ningku erlebuh
ndilo kena bas ingan ndauh
pepalem pinakit si lit bas pusuh
persikap ukur si nggo ndabuh nde Tiganku

kinahun kena nadingken kuta
tading me aku tangis teriluh
kinahun sambar temanndu arih
i lupakenndu mama Itingndu … kusayangi

uga maka berendu pengarapen
erbahansa aku enggo gelapen
gundari pindondu kulupaken
erdangen si enggo suanken

adi lanai lit dalanta jumpa
bagen kubaba-baba teku ceda
gia kena lanai bo sisada
kutotoken gelahna kam bahagia
kutotoken gelahna kam bahagia

Kubaba Ateku Ceda - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

harus bagaimana lagi aku memanggilmu
memanggilmu yang jauh disana
untuk m mengobati hati yang sakit
karena terlalu lama jauh sayang

selama kau meninggalkan kampung
aku tinggal dan meneteskan air mata
selama ada yang lain dihatimu
kau melupakanku .....sayang

mengapa kau beri harapan
yang membuat aku percaya
sekarang kau minta kulupakan
tanaman yang telah ditanam

adi lanai lit dalanta jumpa
bagen kubaba-baba teku ceda
gia kena lanai bo sisada
kutotoken gelahna kam bahagia
kutotoken gelahna kam bahagia

jika tidak ada lagi kata untuk bertemu
lebih baik kubawa rasa kecewa
walaupun kau tidak lagi sendirian
aku berdoa semoga kau bahagia
aku berdoa semoga kau bahagia

lirik lagu karo Murahense - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo  Murahense terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

Erpagi-pagi sikita jumpa
ije ndube kita ngerana kenalen duana
pengeranandu cirem tawandu
minter erbenget bagi kita nggo ndeher erteman duana

e bagi tempa jodoh tupung berngina
i pasar kaget salu la sengaja jumpa mulihi
jumpa bualta kikik tawata
erbahan cian akap jelma kerina

kita lanai perduli
sada cakapta tudu janjinta
pepagina si bahan me janjinta
jumpa i plaza

uga benana lanai kuingetsa
tapi ijem me ndube iturikenndu atendu ngena
tuhu kel turang sengget pusuhku
mbegi kerina rayuan mautndu si belaskenndu

2 wari denga turang 3 kali jumpa
nindu sama dengan turang ate ngena
lange murahsa nge ena
sya la … la … la …
sya la … la … la …

Murahense - terjemahannya dalam arti  bahasa Indonesia

Pagi hari kita betemu
Disaat kita bertemu dan berkenalan
Cara bicaramu senyum tawamu
Seperti kita telah lama saling kenal

ini seperti jodoh seakan didengarnya
dipasar kaget selalu bertemu
bertemu bercanda sambil tertawa
yang membuat orang sirik kepada kita

kita tidak pernah perduli
satu kata yang membuat janji kita
esok harinya kita membuat janji
bertemu di plaza

apa awalnya aku sampai lupa
tapi disini kau ungkapkan bahwa kau cinta
sungguh kuterkejut hati ini sayang
dengar semua rayuan gombal yang kau katakan kepadaku

2 hari 3 kali bertemu
Kau ungkapkan kata cinta
Apa kah itu tidak murahan
sya la … la … la …
sya la … la … la …


lirik lagu karo Ah Enggo Me - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Ah Enggo Me dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting
Cipt : Frans Uluna Ginting

enggo me nande ribu dilah la ertulan
angkar sitik adi ngerana
pusuhku megelut
teridah naring kena mejungut

rupandu e nande ribu aku terpesona
cirem manisndu aku terlena
tapi la kal kusangka ngerana
sitik pe la medurma

rupa mejile gelah nggo tehndu talu ban perbahanen
nde kusayangi jilendu ena luntur nge pagi
kusuruti naring garana api teruh para
ras kita kutiga tapina kita la pernah mesra

kai nge ertina buroi gia page
adi perturahna nande ribu lapungna
bias terjeg je saja arih-arihta ndube
itingndu lanai ngasup radumken kena perate-ate

ah enggo me …
ah enggo me …
ah enggo me nande ribu …
ah bias me …


 Ah Enggo Me - terjemahannya dalam arti bahasa Indonesia

sudah lah sayang lidah tidak bertulang
pikirkan jika ingin berbicara
hatiku kecewa
kau terlihat cerewet

paras wajahmu sayang aku tergoda
senyum manismu sayang aku terlena
tapi aku tidak pernah menduga
sedikitpun tidak ada bagusnya

wajah yang cantik akan dikalahkan dengan perbuatan
aduh sayang cantikmu itu akan luntur
ku matikan api dibawah meja
kita sama sama kepekanan tapi tidak pernah mesra

apa artinya diusir burng disawah
jika yang tumbuh sayang yang tidak ada isinya
sukup sampai disini hubungan ini
aku tidak sanggup lagi bertahan karena perbuatan sesuka hatimu

ahh ya sudahlah...
ahh ya sudahlah...
ahh ya sudahlah sayang...
ahh cukup sudah...

lirik lagu karo Kam Ngena - Anta Prima Ginting dan terjemahannya

lirik lagu karo Kam Ngena dan terjemahannya
Voc : Anta Prima Ginting

pernah ku nungkun man bandu agi
kerna arih si pudun uga nge bukuna
nina pusuhku ndekah ngerana
adi labo er kenjun daging e ngenca metua

mulihi kam ku sungkun banndu jababna
adi kin atendu tutus eta ku jabu Bapa
ntah terjeng je saja kam ngena
ateku keleng nggo nungtung manbandu la rahan-ahan

ulih encari man bandu la erkeleng
nande ras bapa nggo meteh kena temanku erkuan
la lit rongketna meriah ukurna
maka ku pindo keputusenna

nggo ndekahsa parang singuda enda sisada
nande Bayang adi banci ula ku kecewa kam ngena
rananndu ku timai denga kam ngenana
kam kukelengi arah pusuhndu lah kam ngerana kam ngena
e kai lah gia ningku kam ngena

 Kam Ngena - terjemahannya dalam bahasa Indonesia

aku pernah bertanya kepadamu sayang
karena janji kita yang dulu
kata hatiku telah lama tidak berbicara
jika tidak ada keputusan berarti hanya umur yang sudah tua

aku selalu bertanya kau menjawab
jika kau serius ayo tanyakan kepada orang tuaku
apakah sampai disini kau mencintaiku
kasih sayangku semua telah kuserahkan kepadamu sayang

semua hasil pekerjaanku telah kuberikan kepadamu
orang tuaku telah mengetahui hubungan ini
tidak ada kesalahannya dan mereka juga bahagia
aku ingin keputusannya

terlalu lama ku sendirian
aku ingin kau tidak pernah mengecewakan aku
aku menunggu jawabanmu demi cinta kita
kau yang kusayang dari hatimulah kau katakan yang sebenarnya
apapun yang ku katakan semua ada dikeputusanmu
Copyright © Kupas360.com. All rights reserved. Template by CB. Theme Framework: Responsive Design