Kupas360.com - Media Sahabat Indonesia

Situs Informasi Berita Terkini dan ilmu Pengetahuan

Jumat, 29 Juli 2016

Lirik lagu Sukima Switch - Hoshi no Utsuwa THE LAST -NARUTO THE MOVIE- Ending OST dan Terjemahannya

Sukima Switch - Hoshi no Utsuwa THE LAST -NARUTO THE MOVIE- Ending OST ROmaji lirik lagu dan Terjemahannya dalam arti lirik bahasa indonesia :

Doushite doushite naite umarete
Mengapa? Mengapa kita menangis saat terlahir?
Itsuka nakarete hoshi ni nattekun darou
Apakah suatu saat air mata ini akan meraih bintang?
Bokura wa doushite doushite osowattenai no ni
Mengapa? Mengapa? Meski pun tidak diajarkan
Namida no nagashi kata wa shitterun darou
Mengapa kita bisa mengetahui cara meneteskan air mata?

Afureru shizuku wa taema naku
Luapan air mata yang mengalir ini
Sosogareta aijou no akashi de
Tidak lain merupakan bukti kasih sayang
Michibikareru mama yuruyaka ni sotto
Ia pasti akan memberimu petunjuk dan dengan lembut
Tsutatte kitanda
Membawamu pergi dan kembali

Kokoro kara karada he
Dari hati ke tubuh
Karada wa kokoro he
Dari tubuh ke hati
Tsuranaru ikutsu mono
Dari banyak tali yang terjalin
Karamiatta rasen no moyou
Membentuk pola yang terus berulang

Sono hitotsu hitotsu ni

Kemudian satu per satu
Mirai ga mieta nara
Masa depan dapat terlihat
Nagamete iru kono sora mo
Saat memandang ke arah langit
Hora uchuu ni mieru

Doushite doushite tsuki wa itsu demo
Mengapa? Mengapa bulan itu selalu saja
Nanimo iwanaide yami wo terashiterun darou
Menyinari kegelapan tanpa mengatakan apa pun?
Bokura wa doushite doushite kodou no kazu ni
Mengapa? Mengapa? Debaran jantung ini
Kagiri ga arutte no wo shittete muda ni shichaun darou
Bukankah terasa sia-sia bila kita mengetahui ada batasnya?

Mune ni kakaete iru utsuwa no
Kapal yang ada di dalam hatimu
Ookisa ni kachi wo miidasun ja nakute
Ukuran kapalnya bukanlah yang terpenting
Sono naka ni aru netsu wo obita tane ni
Namun yang lebih penting adalah jika kau memiliki
"Inochi" wo kanjitai
Keinginan untuk terus hidup

Donna ni me wo korashite
Bagaimana pun kau melihatnya
Jibun wo miyou toshite mo
Jika kau melihat pada dirimu
Boyakete yoku mienai ya
Kau takkan dapat melihatnya di dalam embun
Sonouchi miushinatte shimau
Dan berakhir dengan kehilangan sosok itu

Sagaseba sagasu hodo
Kemudian di ujung pencarianmu
Chirakashite shimau nara
Meski pun jika tercerai berai
Miyoumimane datte kono te de
Dengan melihat cara orang lain
Sou tsukureba ii
Ya, kau akan baik-baik saja

Ikiru tte iu koto sore wa kitto
Ketika berbicara tentang hidup itu pasti
Sukoshi zutsu tebanashite iku koto
Secara perlahan kita akan berpisah dengan banyak hal
Saigo no hitotsu wo ushinau sono toki
Setelah berpisah dengan orang yang terakhir
Soba ni ite
Kita akan berada di sisinya
Namida wo kureru hito ga iru
Dan meneteskan air mata untuk orang itu
Sorede ureshii
Itu adalah kebahagian

Kokoro kara karada he
Dari hati ke tubuh
Karada wa kokoro he
Dari tubuh ke hati
Tsuranaru ikutsu mono
Dari banyak tali yang terjalin
Uketsugu rasen no moyou
Membentuk pola yang terus berulang

Kurikaesareteku koto ga
Melakukan hal yang berulang-ulang
Eien da to omoeta toki
Dan ketika aku mengingat keabadian
Me no mae no keshiki subete ga
Semua pemandangan yang ada di hadapanku
Ima, uchuu ni natta
Kini berubah menjadi luar angkasa
Uchuu ni natta
Berubah menjadi luar angkasa

Japanese/kanji lirik lagu :

どうして どうして 泣いて生まれて
いつか泣かれて 星になっていくんだろう
僕らはどうして どうして 教わってないのに
涙の流し方は 知ってるんだろう

溢れる雫は 絶え間なく注がれた愛情の証で
導かれるまま ゆるやかにそっと 伝ってきたんだ

こころからからだへ からだはこころへ
連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様
そのひとつひとつに 未来が見えたなら 眺めているこの空も
ほら 宇宙に見える

どうして どうして 月はいつでも
何も言わないで 闇を照らしているんだろう
僕らはどうして どうして 鼓動の数に
限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう

胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて
その中にある 熱を帯びたタネに “生命(いのち)”を感じたい

どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても
ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう
探せば探すほど 散らかしてしまうなら 見様見真似だってこの手で
そう 作ればいい

生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと
最後の一つを失うその時 そばにいて 涙をくれる人がいる
それで嬉しい

こころからからだへ からだはこころへ
連なるいくつもの 受け継ぐ らせんの模様
繰り返されてくことが 永遠だと思えた時 目の前の景色すべてが
いま、宇宙になった

English Lyrics Translation :

Why, oh why, are we born crying,
Then someday made to cry again, before we go on to become stars.
Why, oh why, though we weren’t ever taught,
Do we know how to shed tears?

The drops that well up are an unending symbol of lavished love;
As they are led along, they make themselves known softly… gently.

From heart to body… as body becomes heart,
With all the many intertwined spiral formations involved.
If we can see the future in each and every one, even this sky we’re gazing upon,
Will seem as part of the cosmos.

Why, oh why, does the moon,
Never say a thing as it illuminates the darkness.
Why, oh why, though we know there’s a limit to our heartbeats,
Do we still spend them wastefully?

Rather than trying to assign value based on the size of the vessels we hold in our chests,
I’d rather try to feel the “life” coming from the warmed seeds within.

No matter how much we squint our eyes, trying to see ourselves,
It’ll still be too blurry to make out… until we lose track of it completely.
If the more we search, the more it will fall to pieces, even acts of imitation,
Yes, are better off created by our own hands.

What it means to live life, surely, is to let go little by little…
Then at the moment you lose your last, there’s someone by your side to give you their tears;
With that alone, we’re happy.

From heart to body… as body becomes heart,
With all the many inherited spiral formations involved.
From the moment we perceived of this repetition as eternity, all of the scenery before our eyes,
Became part of the cosmos.
Author Profile

About bangrinal purba

“Kekuatan bukan berasal dari kemenangan. Perjuangan adalah yang melahirkan kekuatan. Ketika Anda menghadapi kesulitan dan tak menyerah, itulah kekuatan.”

0 Komentar Lirik lagu Sukima Switch - Hoshi no Utsuwa THE LAST -NARUTO THE MOVIE- Ending OST dan Terjemahannya

Posting Komentar

Back To Top